No exact translation found for مبادئ توجيهية ملزِمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مبادئ توجيهية ملزِمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El observador de México se felicitó por el documento y manifestó que su Gobierno apoyaba la propuesta de que las directrices fueran jurídicamente vinculantes. La Sra.
    ورحب المراقب من المكسيك بالورقة وأعرب عن دعم الحكومة للاقتراح بأن تصبح المبادئ التوجيهية ملزمة قانوناً.
  • Dado que la práctica de los Estados era escasa, algunos miembros se declararon partidarios de elaborar unas directrices no vinculantes.
    ونظراً إلى ندرة ممارسات الدول، أعرب أعضاء عن تحبيذهم لإعداد مبادئ توجيهية غير ملزمة.
  • El Grupo de Trabajo tenía la función de fijar normas de carácter legislativo junto con directrices que no fuesen de tipo jurídicamente vinculante.
    فالفريق العامل يضطلع بدور تحديد المعايير ذات الطابع التشريعي إلى جانب المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانوناً.
  • Aunque era consciente de las opiniones expresadas en la Sexta Comisión en favor de elaborar directrices no vinculantes, instó a que en esa etapa inicial el debate se centrara en el fondo, más que en la forma.
    ومع أنه على علم بالآراء المطروحة في اللجنة السادسة لصالح المبادئ التوجيهية غير الملزمة، فقد حث على أن ينصب التركيز، في المرحلة المبكرة الحالية، على الجوهر وليس الشكل.
  • Su Gobierno es partidario de una forma relativamente flexible, por ejemplo, de directrices no vinculantes, que ha de ser más eficaz en la práctica.
    وأضافت أن حكومة بلدها تحبذ شكلا مرنا مرونة نسبية، مثل المبادئ التوجيهية غير الملزمة، وسيكون هذا الشكل أكثر فعالية عند الممارسة.
  • Su interpretación es indudablemente correcta: los Principios y directrices básicos no tienen carácter jurídico vinculante y no crean nuevas obligaciones para los Estados en materia de derecho internacional.
    ومن الواضح أن تفسيره هذا صحيح: فالمبادئ والمبادئ التوجيهية ليست ملزمة قانوناً ولم تفرض التزامات جديدة على الدول في القانون الدولي.
  • Las Directrices, de carácter voluntario, ofrecen orientación a quienes formulan la política en la materia y a quienes utilizan y proporcionan recursos genéticos.
    وتعتبر المبادئ التوجيهية، وهي غير ملزمة، دليلا يسترشد به صناع السياسات والأشخاص الذين يتيحون الموارد الوراثية والذين يستخدمونها.
  • Aunque no se le ocultaba que en la Sexta Comisión se habían manifestado opiniones a favor de unas directrices no vinculantes, el Relator Especial insistía en que, en esta etapa preliminar, se atendiera más al fondo que a la forma.
    وفي حين يدرك المقرر الخاص الآراء المُعرب عنها في اللجنة السادسة والتي تحبذ وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة، فإنه يحثّ على التركيز على الجوهر وليس الشكل في هذه المرحلة المبكرة.
  • Teniendo presente que, en la Sexta Comisión, se habían manifestado opiniones a favor de unas directrices no vinculantes, el Relator Especial propuso que, en esa etapa preliminar, se atendiera más al fondo que a la forma.
    وفي حين يدرك المقرر الخاص أن الآراء المُعرب عنها في اللجنة السادسة تميل إلى وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة، فإنه يحثّ على التركيز على المضمون وليس الشكل في هذه المرحلة المبكرة.
  • Las directrices y normas jurídicamente vinculantes no tenían por qué estar relacionadas únicamente con el derecho subyacente.
    وهذه المبادئ التوجيهية، شأنها شأن القواعد الملزمة قانوناً، لا تكون بالضرورة متصلة حصراً بالحق الأساسي الداعم لها.